Subdl aslında eski bir siteymiş ama ben yeni keşfettim. Kapanan Subscene'in mirasını devam ettiriyormuş ayrıca turkcealtyazi'da silinen bazı altyazıları da burada buldum favlayın lazım olur.

Subdl aslında eski bir siteymiş ama ben yeni keşfettim. Kapanan Subscene'in mirasını devam ettiriyormuş ayrıca turkcealtyazi'da silinen bazı altyazıları da burada buldum favlayın lazım olur.

Trendyol yemek kullananlara bir sorum olacak, GO kuryeleri getirdiği zaman benim biraderin hesapta bütün işletmelerde teslimat ücreti çıkıyor ama bende hiç çıkmıyor bunun sebebi ne?

Burada qBittorrent için güzel temalar var bakınız efenim.



Kablonet TT altyapısı için 100Mbps üstü paketleri bir süre önce kapatmıştı geçiş yoktu bugün rastgele tarife değiştirme menüsünde Gigabit paket görünce geçtim ama upload hızı hala 20 Mbps cidden komedi bunlar.

Gemini 3.0 baya iyi pişiriyor. Windows üzerinde Speedtest CLI kullanarak Node.js ve HTML5 ile saaatlik hız testi yapan bir web sunucu oluşturdu. Özellikle frontend tarafında çıkardığı iş çok hoşuma gitti.



Az önce gizli sekme açıkken Youtube'un yeni tasarımı denk geldi ne kadar çirkin bir şey bu ya

Youtube Music Windows'da Spotify gibi çalışsın istiyordum epey popüler bir açık kaynaklı istemci varmış ama ben yeni öğrendim benim gibi bilmeyenler varsa bir baksın derim.
Hoşuma giden özellikleri
-Tepsi moduna geçebiliyor isterseniz üzerine tıklayarak durdurup oynatabiliyoruz.
-Kısayol ataması ile İleri-geri parça ve oynatma yapabiliyor.
-MusixMatch ve LRClib kütüphanesi kullanarak gerçek zamanlı şarkı sözleri gösteriyor.
-Harici MP3 indirme
Daha fazlası için Github: https://github.com/th-ch/youtube-music

Windows bir mesaj veriyor gibi.

WinRAR'a karanlık tema gelmiş hiç söylemiyorsunuz. 😀

Divxplanet ??
Bazıları var bazıları yok.
Ayrıca şu var https://subsource.net/
subscene'deki altyazıları doğrudan buraya aktarmışlardı. Üye olunca hesap eşitleme yaptırmıştı. Yani Subscene'e yüklediğimiz altyazılar, yen açtığımız subsource profilinde gözüküyor.
Artık sinema filmlerinde oyuncuların sesiyle otomatik dublaj olayı gelmeli. Öncelikle İngilizce filmlerde uyumlu olduğu dillerde başlasın (Almanca, İtalyanca gibi) sonra da dünyaya açılmalı. Yapılamayacak bir şey değil. Hatta video formatının taşıyıcısı içerisinde ses seçeneği yerine dublaj seçeneği olarak bu opsiyonlar yer alabilir.
Bakalım oyuncular seslerinin kullanılmasına izin verecekler mi? Ayrıca, isteğe bağlı olarak kıyafetler yerelleşebilir, oyuncuların tipleri değişebilir. Mesela istenirse İsveçli rolünü zenciden izleyebilmeliyiz, ya da tersi. Türkçe konuşan Çinli, sarışın kel dev cüce, balık eti ya da çiroz kadınlar, hepsi olabilmeli, isteğe bağlı tabi, zorla güzellik olmaz.
Dublaj sanatçıları isyan eder o zaman 🙂
@protego yapacak bir şey yok 😀 Seslerini animasyonlarda ve reklamlarda değerlendirebilirler.
@protego Pek düzgün dublaj kalmadı, ya da ben denk gelmiyorum 🙂
@rj0lnir çünkü dublaj iyi bir şey değil, ben karakterin kendi sesini duymak istiyorum. Benim dilimde konuşursa da hayır demem 🙂
@arandur Katılıyorum, ben de dublajda (yani çeviride) pek çok nüansın kaybolduğunu düşünüyorum. Ama herkes İngilizce bilmiyor veya altyazı takip etmekte zorlanıyor olabilir.
Eskiden çok güzel dublaj ve çeviri yapılıyordu, dublaj sanatçıları çok iyiydi. Artık çok nadir maalesef.