Konuşurken araya ingilizce kelime katanlara ayar olmaya başladım gene. Kitap tanıtır, "hard cover" der; oyun tanıtır "wishlistinize ekleyebilirsiniz" der; uygulama tanıtır, verilerinizi "match edebilirsiniz" der...Ya Türkçe konuşun yahu. Dilimize bi şekilde yerleşmiş kelimelere zaten alıştık ama bu kadarı da fazla gibi...
Teknoseyir gündemi
#TeknoYardım#wolverine#DubleksPC#AceCombat8#gog#THERMALTAKE#ILL#GOW#şirket#controlSon bir saat içinde 134 ziyaretçi, 14 kayıtlı kullanıcı giriş yaptı.
- © 2026 TeknoSeyir
- Hakkımızda
- İletişim
- Kullanım Koşulları
- Gizlilik Politikası
- Sosyal Ağ Kuralları
- RAM desteği bilendenal.com tarafından sağlanmaktadır.
- Sunucu desteği DGN Teknoloji tarafından
sağlanmaktadır.
Maalesef dil dönünce Türkçe gelmiyor. Gerçi çok da lazım değil.
benim en uyuz olduğum "pandemi". türkçe'si "salgın" yahu, bu kadar mı zor bunu hatırlamak, söylemek?
@cinsimit Büyük salgın.
Yalnız pandemi "salgın" demek değildir. Salgına pandemi denmesi için tüm yerküreyi etkilemiş olması gerekir. Tek kelime kullanarak pandeminin tam karşılığını oluşturamazsınız. "Pandemi" bir terimdir, aynı ofsayt gibi. Onu nasıl ki Türkçe'ye çevirip kullanmıyoruz, pandemiyi de çevirmeye gerek yoktur.
Günlük dil için katılıyorum ancak teknik konuda bu mümkün değil. X alanında genelde Türkçe kaynak çok kısıtlı oluyor sizde bir şekilde İngilizce'ye maruz kalıyorsunuz. Yani olay maruz kalmayla alakalı, ayrıca Türkçe yine teknik konularda yetersiz.
Bunun sebebide Türkçe içerik üretilmemesi ya da çok kısıtlı ve yüzeysel olması. Birkaç kişi o kaynağı oluşturamaz, bir altyapı gerekli o da Türkçe özelinde yok.
iyi de adamın adı o, de diyim mahmut'mu diyim 😀
Bunu ben de yapıyorum ne yazık ki, ama normal bir şeymiş gibi direk ingilizce kelimeyi kullanıp geçmiyorum, Türkçesini hatırlayamadığım durumlarda "İngilizce de xxxx denir ya" şeklinde oluyor genelde. Umarım benim gibilere de ayar olmuyorsunuzdur. 🙂
Geçen bir şarkıyı arkadaşa gösterirken coverını yapmışlar dedim, yorumlama vs aklıma gelmedi, iletişim kuruluyorsa gayet normal bence.
Benim en ayar olduğum, plazalardaki ve bilimum şirketlerdeki beyaz yakalıların kullandığı, "aksiyon alalım" itici sözü. Senin dediğinde bunun gibi gıcıkmış.
Toplantı set etmek falan var, karşılığı olan şeylere de yabancı ifade katarak suçlu hale geliyorlar 😀
@arandur Allahtan o tarz ortamda çalışmıyorum, sinir krizine girerdim.
@digitalanimal digital animal 😄
Nicklere bakınca tablo çıkıyor ortaya. Bunda kızılacak bir şey yok. Durum tespiti. Zihinsel olarak anglo sakson mandasında yaşıyoruz. Zevklerimiz tercihlerimiz hobilerimiz oradan gelme. Bence Türkçe iyi bile dayandı bu duruma.
@kirazerik o da şarkının adı 😀
https://www.youtube.com/watch?v=NxSMsuXGJI4