Translate den daha başarılı olduğu bilgisi geldi, var mı deneyen bilen tecrübe sahibi? Şu dil öğrenme işini tarihe karıştıracak başarımda araçlar çıksa keşke ya.
Teknoseyir gündemi
#SSD#ribalewehbe#Superonline#M2#oloirotane#Nvidia#m2ssd#mariavakali#Apple#nvme#jerrypappySon bir saat içinde 131 ziyaretçi, 152 kayıtlı kullanıcı giriş yaptı.
- © 2024 TeknoSeyir
- Hakkımızda
- İletişim
- Kullanım Koşulları
- Gizlilik Politikası
- Sosyal Ağ Kuralları
- RAM desteği bilendenal.com tarafından sağlanmaktadır.
- Sunucu desteği DGN Teknoloji tarafından
sağlanmaktadır.
Çeviri kalitesi güzel. Çeviri bittikten sonra farklı bir dilde yazı yapıştırınca dili algılaması biraz uzun sürdü (Önce İspanyolca sonra İngilizce geçişi). İngilizce'den Türkçe'ye çeviride her iki dil için de seslendirme varken İspanyolca-Türkçe çeviride İspanyolca için seslendirme seçeneği sunmadı. Yalnız seslendirmede vurgu gerçek insana çok yakın, çok beğendim.
seslendirme klasik galiba ya daha önce duyduğum türde
google dan iyi yinede tr seslendirmesi de.
3- 4 cümle test ettim türkçe-ingilizce çeviride google ın epey önünde...
valla ben google'ın öyle böyle her cümleyi iyi çevirdiğini gördüm. çeviremediği cümle ne var mesela bunda da test edeyim
@bitlikarinca: Google iyiye gidiyordu da kullanıcı önerilerini çok ciddiye aldılar bir ara, o sırada bozdu.
Ben devamlı kullanıyorum. Google Translate’den çok daha başarılı. Almanca-İngilizce yada Almanca-Türkçe’de ve tam tersi kombinasyonlarda google translate’den çok daha tutarlı çeviriler yapıyor. Tavsiye ederim.
Bu yapay zake uygulamaları google'ın pabucunu dama atacak galiba
satin alir, oldu bitti
Cümleye göre değişiyor ama genel olarak daha iyi.
Google Translate'e göre en büyük başarısı noktalama işaretlerini düzgün algılıyor olması bence. Yerine göre kötü çevirdiğine şahit oldum. Bu tarz uygulamalar (Google Translate dahil) kontrolsüz kullanılmamalı, alınan çıktı mutlaka gözden geçirilmeli.