Merhaba değerli arkadaşlar değerli editörler. Teknoseyirde ve Türkiye de ki haber bültenlerinde sık sık tekrarlanan bir yanlış konusunda uyarmak istiyorum.
Elon Musk'ın telaffuzu ne "ilon" ne de "elın" dır. İkiside yanlış teleffuzdur. ABD'de Elon özel ismi "ilan" şeklinde teleffuz ediliyor. "i-L-A-N" yani Türkçede bir şey satmada kullanılan bildiğimiz "ilan" kelimesi. "ELON" özel isminin ABD'de ki doğru teleffuzu budur. "Musk" ın teleffuzu "Mask" olarak doğru yapılıyor. Onda bir sıkıntı yok.
Kısaca;
Elon Musk = ilan Mask olarak teleffuz edilir.
Bu şekilde teleffuz etmiyorsanız doğrudan Türkçe okunuş ile "Elon Musk" (E-L-O-N M-U-S-K) şeklinde teleffuz edin. Aksi taktirde, yarı Türkçe yarı İngilizce şeklinde garip bir teleffuz şekli ortaya çıkıyor. Komik ve itici oluyor.
Teşekkür ederim
Saygılarımla
Teşekkürler hocam
Barış özcan bahsetmişti videosunda.
Pardon o kim?
@simulation Youtuba bakabilirsin
Yani. Ya tam Türkçe teleffuz edin ya da tam orijinal dilinde teleffuz edin. Yabancı kelimeleri yarı Türkçe yarı orijinal dilinde teleffuz edince hem komik oluyor hem de hoş durmuyor. Doğru şekilde teleffuz edemediğimi düşündüğüm kelimeleri hiç çekinmeden tam Türkçe olarak teleffuz etmeyi tercih ediyorum.
Elon Musk'ı E-L-O-N M-U-S-K (Evet musk) şeklinde teleffuz etmek bilmemezlik değildir, ayıp değildir, komik değildir. Türkçe konuşan biri için en doğru teleffuzdur.
Doğrusu teleffuz etmek isteyen içinde doğrusu i-L-A-N M-A-S-K dır. Bu şekilde teleffuz etmekte kişinin kendi kararıdır.
Fakat, "Elın Mask, ilon Mask, ilın Mask, vs." şeklinde teleffuz kişinin kolayına geldiği için kendini kandırmasıdır. Ya tam orijinal teleffuzu ya da tam Türkçe teleffuzu tercih edilmelidir. Yarım yamalak yapmayın.
Her dildeki her kelime için geçerli.
Hayatımda Elon’u İlan diye telaffuz eden görmedim. Doğrusu “İ-lon” bence.
O neymiş. Galaxy gear'ı "ciyır" diye telaffuz eden tech editörleri var. Özel isim falan da değil.
Amman okula başlayalı beri lanet ingilizce terimler yüzünden kafam çorba oldu. process execute edilirken, run stateinde interupt almak isterse ne olur gibi şeyler.
http://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/elon
@kurtcuk Tek bir telaffuz yok. Bizdeki yöresel söylemler gibi, dil yaşayan bir şeydir. Kural koymaya çalışsanız da halkın diline yerleşmezse hiçbir anlamı olmaz. Kesinlikle yanlış olan telaffuzlar var elbette ama seslerin, a ve e de olduğu gibi kişinin kendi telaffuzunda incelmesi ya da kalınlaşması kural hatası değildir. Kural hatası örneğin iki harf yan yana geldiğinde nasıl telafuz edileceğinde yapılır. Misal
Almanca öğrenirken schreien fiilini şırayn şeklinde telaffuz edersiniz ama sıra çekimlere geldiğinde birinci tekil kişi için geçmiş zaman schrie olur. Şıray diye okumaya meyilli olduğumuzdan hata yaparız. Halbuki ie yan yana gelince i harfi uzar. şıri şeklinde sondaki i yi de uzatarak okunur. Bunun şive ile alakası yok mesela. Dilin benimsenmiş kuralı. Ama Almanya içinde dolaşın kıyı kentleri ile daha kuzeydeki Almanca arasında net fark vardır. Fakat bahettiğim kural değişmez.
şaka gibi, ne elon musk'mış arkadaş... bunun için zaman ayırıp yazı yazmış bi de.