8. sınıfta yeni gelen ingilizce öğretmeni r'lerin söylenmediğini söylemişti. Oktoba disemba gibi. Sanırım benden başka kimse kabullenmemişti bunu. "Söylemesene ya söylenmemesi gerekiyormuş ya" falan diyorsun, "söylenmiyorsa neden var" falan diyorlardı. Acaba sebebi yeni gelene hemen güvenmemek mi yoksa eskilere olan bağlılık mıydı? "Öyle olsaydı eski öğretmenim öğretirdi" gibi bir temkinli yaklaşım?
Teknoseyir gündemi
#TeknoYardım#TeknoSeyir#Satılık#winwing#WorldCup2026#gothic#Samsung#vibecoding#oneui8#Playstation#oneui85Son bir saat içinde 238 ziyaretçi, 117 kayıtlı kullanıcı giriş yaptı.
- © 2026 TeknoSeyir
- Hakkımızda
- İletişim
- Kullanım Koşulları
- Gizlilik Politikası
- Sosyal Ağ Kuralları
- RAM desteği bilendenal.com tarafından sağlanmaktadır.
- Sunucu desteği DGN Teknoloji tarafından
sağlanmaktadır.
Hocaların böyle kesin yargıları yüzünden öğrenemiyoruz bence yani ingiliz ingilizcesine göre belki doğrudur da çoğu kişi de r leri belli belirsiz söylüyor e iletişim kurabiliyorlar. Öğrendikten sonra kafayı takmak gereken bir şeye en başta kafayı takıyoruz sonra 12 yıl ingilizce eğitimi ama bir bok öğrenemiyoruz.
Hangisinde? Okyanusya da farklı, Amerika'da farklı, İngiltere'de farklı, geri kalan çeşitli sömürge ülkelerinde farklo konuşuluyor. Bu noktalara takılmak yerine dümdüz öğrenin, sonra düzeltiliyor.
Farklı bir noktaya takılmışsın 🙂
@alptekinck Amerikan ogren gec
öğrencinin ilk duyduğu şeyi kabullenip yeniliğe kapalı olması. tamamen duygusal.
yazının ana fikrine odaklanma oranı 1/4 çok şükür 😀
Bence r leri söyleyemeyen biri ingilizcenin temellerini atmış 🙂
aksan beyhude bir çabadır, anlaşılabilir konuştuktan sonra hiçbir anlamı yok.
Amerikan Aksani ve British Aksani ikisini de kasmis ve aralarindaki farki bilen biri olarak R'yi ister soylerim, ister soylemem keyfime kalmis. British Ingilizcesinde, R'den sonra sesli gelirse R okunur.
@vitalyscherbo orda r'den sonra sesli gelmiyor, yazilis olarak degil telaffuz olarak var bu kural.
are = arr diye okunuyor, ari olarak degil. yani r'den sonra sesli harf gelmis olmuyor.
yuw aa 😀
Oh Right diyerek cevap verilmesi gereken öğretmendir.
Bence herhangi bir dili kendi dilimizi nasıl konuşuyorsak öyle konuşmalıyız. Ben İngiliz değilim ki İngiliz aksanı ile konuşayım. Eski işimde İtalyan, Fransız, Hollandalı, İsrailli ve İranlılarla uzun süre,çalıştım. Sadece İranlılar İngiliz aksanıyla konuşuyordu. Diğerlerinin hangi ülke vatandaşı olduğunu hemen anlayabiliyordunuz ki doğal olanı da bu zaten.
Öyle bir şey yok ya 😂 Aksana göre değişir. Tabi İngilizcede bir sürü sessiz harf var ama kelimesine göre. Mesela "L" harfini kullanmadan "light" diyemezsin ama "half" kelimesinde "L" sessiz. https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english-turkish/half?q=Half
Eskiye bağlılıktan kasıt duygusal olaraksa değil bence. Mantık açısından bakıldığında ezberlenmiş bir şey her zaman daha kolaydır. Kolaya kaçmak aslında. Yeniye güven problemi de vardır belki.