Netflix'teki altyazıları kontrol eden yok mu? "Quality control" denen şeyden kimsenin haberi yok mu yani? Bakın çeviride hata olmasını bir yere kadar anlarım, hadi geçelim onu. Türk dizisinde Türkçe altyazıyı yanlış yazmak? Hayatınızda hiç gördünüz mü İngilizce bir dizide İngilizce altyazının yanlış olduğunu, karakterin adının yanlış yazıldığını 😀 Aynı durumu BluTV'nin bir Türk dizisinde de görmüştüm. Hata sayısı o kadar fazlaydı ki üşenmedim mail attım. Bölümde en az 10 farklı hata var dedim, "hataların olduğu saniyeleri yazın" diye cevap gelmişti 😂
Teknoseyir gündemi
#TeknoYardım#wolverine#Computex2026#ControlResonant#yardım#RetroPC#TombRaider#OyunGündemineMalzeme#DubleksPC#AceCombat8Son bir saat içinde 154 ziyaretçi, 17 kayıtlı kullanıcı giriş yaptı.
- © 2026 TeknoSeyir
- Hakkımızda
- İletişim
- Kullanım Koşulları
- Gizlilik Politikası
- Sosyal Ağ Kuralları
- RAM desteği bilendenal.com tarafından sağlanmaktadır.
- Sunucu desteği DGN Teknoloji tarafından
sağlanmaktadır.
"Hayatınızda hiç gördünüz mü İngilizce bir dizide İngilizce altyazının yanlış olduğunu"
Şuna cevap vereyim: Çok fazla gördüm. 😀
Ancak çeviri sırasında böyle hataları bildirdiğimiz için yayınlanan halinde genellikle hata olmuyor.
Hocam elbette yayımlanmadan önce, kalite kontrolden geçmeden önce hatalar olacak, olmaması imkansız, ama kalite kontrolden sonra hata kalmamalı. Yayımlandığında bir hata kalmamış olmalı. Ben hiç görmedim yabancı dizinin İngilizce bir altyazısında hata şimdiye kadar. Ki burada benim kadar yabancı dizi izleyen sanmıyorum ki olsun 😀 Hadi oldu diyelim, çok anlaşılması zor bir kelime olabilir hadi onu da hoş karşılayalım, karakter adını düzgün yazın bari 🙂
@protego Karakterin adının yanlış yazılması tuhaf olmuş. 😀 Dijital platformların QAsi kötü ya. En azından Netflix ve Prime için konuşuyorum. D+'ta henüz yorum yapacak kadar içerik izlemedim. 🙂 BluTV'de hiç olmayabilir bile.
Aralarinda siki rekabetin oldugu en az 2 alternatif sart yaa... Belli sayida musteri kapinca saliyor her firma hizmeti vs. Mumkun gelmiyor bana ama soyle bi yuzde 15-20 oraninda musteri kaybedecegi protesto / boykot ile karsi karsiya kalsa affedersin it gibi denetler bu altyazi isini de atiyorum 21:9 monitor uyumunu da vs. Bunlarin anladigi tek sey arpalarini kesmek maalesef...
Dilbilgisi de aşırı kötü durumda. Özellikle son zamanlarda birleşik yazılmış "şey" sözcüğü -"herşey, birşey" vb- ve ayrı yazılmış "vaz geçtim" sözcüğünü çok fazla görmeye başladım.