Böyle bir reklamla da ilk defa karşılaştım. İstanbul’da yaşamıyorum bile.

BeğenFavori PaylaşYorum yap

#BirazMüzik Geceye yumuşak bir dokunuş…

Enya - Only Time (Official Music Video)

Pre-order Enya's new album Dark Sky Island, out Nov. 20, 2015. iTunes: http://bit.ly/darkskyityt Amazon: http://bit.ly/darkskyazyt Follow Enya on: http://eny...
BeğenFavori PaylaşYorum yap

Aylar önce aldığım ehliyet randevusu geldi çattı. Yarın nihayet gidip ehliyet için başvuracağım. Eskisi artık paramparça oldu. Değişim vakti çoktan geldi.

BeğenFavori PaylaşYorum yap

Şu an Ankara Gazi Üniversitesi Hastanesi’ndeyim. Yangın alarmı çalıyor. Kimse hareket etmiyor. Görünürde bir şey yok ama belki binanın başka tarafında yangın var. Kimsenin tepki vermemesi beni hayrete düşürdü.

BeğenFavori PaylaşYorum yap
Önceki yorumları gör 7 / 9

#mizah #KonuDışı
Not: Googleye şeklinde yazanlara gıcık oluyorum.

BeğenFavori PaylaşYorum yap
Önceki yorumları gör 13 / 17
  • Orcun @orcun

    Gogleye şeklinde okuyorlar galiba o yüzdendir. Ama gugıl’a demek daha doğru sanki ?

  • cinnabon @cinnabon

    camını aç, gir iphone’ye, gogleye kökle 🙂

  • arsenik @dgncn

    TDK bunun kural listesinde yer olup olmadığı ile ilgili bilgi yazmamıştı birkaç sene önce baktığımda. Şimdi baktım yine yok.

    İlkokulda bize yabancı özel isimlere gelen eklerin okunduğu değil yazıldığı gibi yazılması öğretilmişti. Bugün ben okunduğu şekilde ek getiriyorum ama dil kurallarına göre resmini attığınız Google’ye yapısı doğru olabilir.

    Yazılı kaynaklar üzerinden tartışılması gereklidir.

  • zatisahaneleri @zatisahaneleri

    İngilizce biliyoruz diye okunuşu bize iğreti geliyor olabilir ama Türkçe okunuşu esas alınır.

    • cinnabon @cinnabon

      “Google’ye” yazımı Türkçe okunuşu esas almadığı için yanlış zaten. Arkadaş o kadar hassas olsaydı “Gugıl’a” yazması gerekirdi.

    • arsenik @dgncn

      @cinnabon Orada da şöyle bir fark mevcut. Üstteki TDK linkini incelerseniz örnek olarak Şarlken verilmiş. Charles Quint ismi dilde Şarlken olarak kullanılıyor. Google ne kadar eski ki Gugıl yazılsın.

      2. Eskiden dili­mize yerleşmiş bazı Batı kökenli kişi ve yer adları Türkçe söylenişlerine göre yazılır: Napolyon, Şarlken, Şarl (Demirbaş Şarl); Atina, Brüksel, Cenevre, Londra, Marsilya, Münih, Paris, Roma, Selânik, Venedik, Viyana, Zürih; Hollanda, Letonya, Lüksemburg vb

    • cinnabon @cinnabon

      @dgncn Ben dediğim gibi TDK’nın bağlayıcılığını yitirdiğini düşünüyorum. Bence en doğrusu bir defaya mahsus “Google (Gugıl)” yazdıktan sonra, yani parantez içinde Türkçe okunuşu verdikten sonra, “Google’a” şeklinde kullanmak. Ciddi yayınlarda da çoğunlukla böyle yapılıyor dikkat edin. Google’ın nasıl okunduğunu herkes az çok öğrendiği için onu yazmazlar tabii ama özellikle yazı içinde sıkça tekrar edecekse ve pek bilinmeyen bir isimse bu dediğim şekilde yazılıyor.

Yanda gördüğüm Cooler Master klavye reklamına tıklayayım dedim moralim bozuldu. 630 liraya klavye mi olur?!

BeğenFavori PaylaşYorum yap