Az önce ingilizce ile ilgili soru soran biri vardı. Bir paragraf cevap yazdım. Bitirene kadar mesajı silmiş :/

BeğenFavori PaylaşYorum yap
  • Kaos @kaos

    Baska bir konuda benim de basima geldi. Bir-iki defa yasayinca insanin cevap yazasi gelmiyor.

  • Mustafa ÜNLÜ @mustafaunlu

    Bence aptalca bir soru yoktur. Bilmediği halde sormayan aptaldır. Neyse ki cevap göndermeye çalışırken hata aldığımda kopyamıştım. Cevabım şuydu;
    Hocam Türkçeden İngilizceye kelime kelime çeviri yapılamaz. Yapılırsa çok saçma anlamlar çıkar. Mesela şu an aklıma gelen bir örnek vereyim. Blr amerikalı ile bir görüşme ayarlayacaksın. Adam sana sorar Does 2pm work for you? Kelime kelime çeviri yaparsan saat 2 senin için çalışıyor mu gibi saçma bir çeviri ortaya çıkar. Halbuki düzgün çevirisi saat 2 senin için uygun mu dur. Doğru çeviriler kelimesel bazda değil anlamsal bazda yapılır. Ingilizcenin dilbilgisi kurallarına göre oraya them kullanmak doğrudur. Neden want to them olmadı konusu yine aynı, dilbilgisi kurallarından dolayı kaynaklanıyor.