Rise of Empires: Ottoman'ı iki bölüm izledim. Değerli hocalar ile çalışmışlar. II. Mehmed'in babasına mektup (Padişahsan gel ordunun başına geç, eğer ben padişahsam emrediyorum ordunun başına geç mektubu) göndermesi gibi yaygın bilinen tarihi yanlışlıklara düşmemişler.
Şu ana kadar gördüğüm tarihsel tek yanlış ise II. Mehmed'in "İstanbul'u alan komutan" şeklindeki meşhur hadisten haberi olduğu bilgisinin verilmesi. Biz biliyoruz Osmanlı uleması 1453 yılında bu hadisi bilmiyorlardı ve nakletmiyorlardı. Bu durum dışında gayet güzel ve izlenebilir bir yapım çıkmış ortaya.
İlk bölümün bir kısmını izledim. İyi bi' izlenim bıraktı bende ama dilin İngilizce olması soğuttu beni. Orijinal ne ise o olmalıydı. Osmanlı tarafı Türkçe, diğer taraf neyse artık, ya da İngilizce falan.
Doğu Roma'da Rumca konuşuluyordu. Orijinal dil olsaydı sanırım 2 tarafı da kimse anlamaz diye düşündüler. Ama haklısınız İngilizce konuşunca da üslup olarak bir garip oluyor. Yoksa Fatih'in Urban'a dostum dediğini sanmıyorum 😃
Sayid'in uydurması.
Sanırım aynı şeyi yazdığımızın farkında değilsiniz?
Gözüme çarpan bir diğer yanlış ise mehterin Fetih Marşı çalması. Çünkü o dönemde mehterin ne çaldığını bilmiyoruz. Yeniçeriler kaldırınca mehteran da kaldırıldı ve vaka-yı hayriye sırasında mehterin bestelerinin çoğu yakıldı. Bugün bildiğimiz marşlar büyük oranda 2. Meşrutiyet'ten sonra yeniden açılan mehterin marşları.